Oct 30, 2011

[Japanese] Weather Forecast & Seasons of the Year!

The seasons result from the Earth's axis being tilted to its orbital plane; it deviates by an angle of approximately 23.5 degrees. Thus, at any given time during summer or winter, one part of the planet is more directly exposed to the rays of the Sun (see Fig. 1). This exposure alternates as the Earth revolves in its orbit. Therefore, at any given time, regardless of season, the northern and southern hemispheres experience opposite seasons.
The effect of axis tilt is observable from the change in day length, and altitude of the Sun at noon (the culmination of the Sun), during a year… so-

STOP Onion Head Emoticons 63! STOP Onion Head Emoticons 63, STOOnion Head Emoticons 63, STOP Onion Head Emoticons 63!
Oh, sorry (for going off-topic Ali the racoon Emoticons 14…)


*Kaoko made a tea and sat beside the window*
Kaoko: あぁ、 世界を見ながらお茶を飲むとさいこうだわ! (Ā  sekai wo minagara ocha wo nomu to saikou da wa.) - Ah~ Drinking tea while viewing the world is the best Onion Head Emoticons 32.

Akemi: 何言ってるの。雨が降ってるよ。窓を閉じなさい、まったくよ。雰囲気が暗い感じになるぞ(Nani itteru no? Ame ga futteru yo. U~indou wo tojinasai, mattakau yo... fun'iki ga kurai kanji ni naru zo.) What are you talking about? It’s raining. Close the window, geez… it makes the atmosphere feels gloomy Onion Head Emoticons 37.
Kaoko: あたしは雨と冬が大好きだ。 (Atashi wa ame to fuyu ga daisuki da.) - I love the rain and the winter Onion Head Emoticons 36.
Akemi: 何で (Nande?) - Why?
Kaoko: 冬は、本当に寒いでしょ。朝は、起きるのが嫌になっちゃうでしょ、毛布にくるまってるとすごく気持ちがいいでしょ。起こされたら、リビングのこたつにこっそり入って、気持ちのいい間にもう一回寝るでしょ。冬はね、何もしたくなるものよ。 (Fuyu wa, hontou ni samui deshou. Asa wa, okiru no ga iya ni nacchau deshou, moufu ni kuru matteru to sugoku kimochi ga ii deshou. Okosaretara, ribingu no kotatsu ni kossoru haitte, kimochi no ii aida ni mou ikkai. Fuyu wa ne, nani mo shitakunaru mono yo.) - In winter… it’s just so cold. In the mornings, you don’t feel like getting up and it’s so comfortable to sleep inside the blanket. If forced to wake up, you get to sneak in the kotatsu in the living room and sleep again while feeling so comfortable. In winter, you just don’t feel like doing anything.
Akemi: 怠け者だけだ。(Namekemonona dake da.) - You are just lazy.

So first we’ll be learning about is… winter!

It’s Winter and It’s So Cold!

Kaoko: 冬に時は一杯雪があるよ。 (Fuyu ni toki wa ippai yuki ga aru yo.) – When winter comes, there’ll be a lot of snow.)
Hizashi: 君は雪とか、冬とか、寒いものが好きですね。 (Kimi wa yuki toka, fuyu toka, samui mono ga suki desu ne.) – You really like cold things, such as snow and winter, don’t you?
Kaoko: 勿論よ。楽しいから。(Mochiron yo. Tanoshii kara.) – Of course. Cause they are fun.
Hizashi: 然し、あなたは冬時には何もしない。 ただ、ぶらぶらするだけです。 (Shikashi, anata wa fuyu toki ni wa nani mo shinai ja. Tada, burabura suru dake desu.) However, you do nothing but laze around during winter.
Kaoko:

What You Wear During Winter:

In winter, you wear warm clothes, in other words you put on a lot of clothes (…well, not necessary….)!
Anyway, let’s list in things (in Japanese with the English translation) you wear during the winter season:
·         沓下/くつした (kutsushita - socks; sock; stockings; stocking)
·         ジャンパー   (jampaa - jumper)
·         切れの帽子/きれのぼうし (kire no boushi - cloth hat)
·         ニットキャップ (nitto kyappu - knit cap; woollen hat)
·         手袋/てぶくろ(tebukuro - glove; mitten; mitt)
·         スエーター  (suwiitaa - sweater)
·         長靴/ちょうか (chouka-> fairly high shoes; boots)

Fun Example 1:

Hizashi: カオコちゃん、僕の青い靴下わは何処にあるとか知てますか? (Kaoko! Boku no aoi kutsushita wa doko ni aru to ka shitemasu ka?) – Kaoko! Do you know where my socks are?
Kaoko: あ、知てるけどさ。何で? (Ah, shitteru kedo sa. Nande?) – Ah, I know where it is, but why do you ask?
Hizashi: いいから、教えて下さいよ! (Ii kara, oshiete kudasai yo!) – Never mind that, just tell me where it is!
Kaoko: 言わないと教えて上げない。 (Iwanai to oshiete agenai.) – I you don’t tell me I won’t tell you where it is.
Hizashi: まったく、寒いから足が冷たいになってんです。その青い靴下は僕のお気に入りなんです。 (Mattaku, samui kara ashi ga tsumetaku natten desu. Sono aoi kutsushita wa boku no okiiniri nan desu.) – Oh geez. Because it’s really cold, my feet are freezing. And those blue socks are my favorite.
Kaoko: あ、そうか。 (Ah, sou ka.) – Oh, I see.
Hizashi: じゃ、どこ? (Ja, doko?) – So, where is it?
Kaoko: その大事な靴下なら、私履いています。(Sono daijina kutsushita nara, watashi ga haiteimasu.) - About that important socks… I’m wearing it right now.
Hizashi: 何! (Nani!) – What!?

Fun Example 2:

Mother: ちょっと、カオコ。あんた何処に行くの?  (Chotto! Kaoko, anta doko ni iku no?) – Wait, Kaoko! Where are you going?
Kaoko: あけみちゃんの家に。 (Akemi-chan no ie ni.) – To Akemi-chan’s house.
Mother: これで?  (Kore de?) – Like that?
Kaoko: 何。 (Nani?) – What?
Mother: 外が寒いのよ。そんなんで外に出たら、風邪をひくわよ。 (Soto ga samui no yo. Sonnande soto ni detara, kaze wo hiku wa yo.) – It’s really cold outside. If you go out like that, you will catch a cold.
*Mother fetches some clothing from Kaoko’s room*
Mother: はい、これ。この靴下を佩きなさい。 (Hai, kore. Kono Kutsu shita wo hakinasai.) Here. Wear these socks.
*Kaoko wears the socks her mother gave her*
Mother: あんた、いったい何考えてんの、そのサンダルを掃いて。 (Anta, ittai nani kangaete nno. Sono sandaru wo haite.) – What on earth were you thinking? Wearing those sandals…
*Mother takes boots from the shoe shelf and gives it to Kaoko*
Mother: ほら、サンダルを 脱いで その代わりにこの長靴を履いて。(Hora, sandaru wo nuide, sono kawarini kono chouka wo haite.) – Now, take off those sandals and wear these boots instead.
*Kaoko takes off her sandals and wears the boots*
Mother: ほら、スカーフも。 (Hora, suka~fu mo) – Here, wear a scarf, too.
*Kaoko put on the scarf around her neck*
Mother: (Uwagi.) – Jacket.
*Kaoko wears the Jacket*
Mother: それから、手袋。(Sorekara, tebukuro.) – And finally; cotton gloves.
Kaoko: 心配すぎじゃない、お母さん。(Shinpai sugi ja nai, okaa-san.) - Aren’t you worrying too much, mother?
Mother: 風ひっちゃったら、お母さんも困るでしょう。 (Kaze hitchattara, okaa-san mo komaru deshou.) - If you catch a cold, won’t I be troubled?
Kaoko: 色々有難う。じゃ、行って来ます。 (Iroiro arigatou na. Ja, ittekimasu.) – Thanks for everything. OK, I’m off then.
Mother: 行ってらっしゃい。(Itterasshai.) – Take care.

Note:
To wear/to put on in English somehow differs from it translation in Japanese.
In English, if you say ‘wear’, it can be for: socks, shirts, trousers, gloves, jackets, etc. But when you translate it in Japanese, you won’t always get the same word. Take a look:
·         For the upper body clothing (for example: shirts, dresses, vest, etc.) you use着る (kiru).
·         For the lower body clothing (for example: skirt, socks, trousers, etc.) you use佩く (haku).


And now for the final of the winter lesson… have you ever read/seen/heard of a Kotatsu?

火燵 - Kotatsu
A kotatsu (炬燵) is a low, wooden table frame covered by a futon, or heavy blanket, upon which a table top sits. Underneath is a heat source, often built into the table itself. Kotatsu are used almost exclusively in Japan, although similar devices are used elsewhere.
A kotatsu is a relatively inexpensive way to stay warm in the winter, as the futons trap the warm air. This is also the time of the year where many activities take place around the kotatsu, such as eating, reading, watching television, and socializing. Families may choose to concentrate their activity to this one area of the house in order to save on energy costs. In the summer, the blanket may be removed, and the kotatsu can be used as a normal table. Read More!

火燵はさいこうです (Kotatsu wa saikou desu!) – Kotatsu is the best!


Author’s Note: OK! Now that was one a tiring piece of work. Thanks to xpon who came up with a suggestion, and HildeChan and t a e from Lang-8 who corrected my mini stories. The lesson for winter is now completed. I haven’t written the lesson parts for spring, summer, and autumn yet (and also the weathers). But I’ll be working on it as soon as possible! Look forward for the next lesson… the spring!
(P.S. I’ll only be updating this post by adding the spring lesson)

No comments:

Post a Comment

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...